Questão 118 do ENEM 2011 — Linguagens
Resolução comentada
A resolução desta questão passa pela interpretação da tirinha da personagem Mafalda, criada pelo cartunista Quino, articulada com o conceito de estrangeirismo.
A situação apresentada na tira
Ao ler um livro, Mafalda se depara com a expressão "sala de estar" e não a reconhece, perguntando à mãe o que significa. A mãe responde usando o termo em inglês "living", e só então a menina compreende. O efeito de humor e de crítica surge ao final, quando Mafalda reclama que os livros não são escritos na "língua da gente".
A ironia e o conceito envolvido
A grande ironia está no fato de que "sala de estar" é uma expressão da própria língua materna. O termo estrangeiro "living", porém, tornou-se tão frequente e naturalizado no cotidiano que passou a soar como a língua "natural" para a personagem, enquanto a expressão nativa lhe parece estranha.
Esse fenômeno é o estrangeirismo: a adoção de palavras ou expressões de outros idiomas na língua, a ponto de, às vezes, substituírem o vocabulário nativo na comunicação básica. A tirinha critica justamente a forte influência do inglês no vocabulário cotidiano.
Análise das alternativas
- A incorreta: a mãe prontamente auxilia a filha, não havendo falta de assistência familiar.
- B incorreta: a dúvida é sobre vocabulário (léxico), não sobre regras gramaticais.
- C incorreta: "sala de estar" é uma expressão comum e cotidiana, não linguagem rebuscada.
- D correta: a crítica recai sobre a influência dos estrangeirismos, em especial os provenientes do inglês, que substituem termos da própria língua.
- E incorreta: o foco não é a metodologia de ensino, mas o vocabulário adotado pela sociedade no dia a dia.
Portanto, o gabarito é a alternativa D.
Ainda com dúvida nesta questão?
Crie sua conta gratuita e peça ao Darwin, o tutor de IA do Alvo, para explicar do seu jeito — e treine questões como esta na sua trilha adaptativa.
Fonte: prova oficial do ENEM 2011 (INEP). Resolução comentada pela equipe do Alvo ENEM.