Questão 12 do ENEM 2017Linguagens

ENEM 2017Linguagens1ª aplicação

A língua tupi no Brasil

Há 300 anos, morar na vila de São Paulo de Piratininga (peixe seco, em tupi) era quase sinônimo de falar língua de índio. Em cada cinco habitantes da cidade, só dois conheciam o português. Por isso, em 1698, o governador da província, Artur de Sá e Meneses, implorou a Portugal que só mandasse padres que soubessem “a língua geral dos índios”, pois “aquela gente não se explica em outro idioma”.

Derivado do dialeto de São Vicente, o tupi de São Paulo se desenvolveu e se espalhou no século XVII, graças ao isolamento geográfico da cidade e à atividade pouco cristã dos mamelucos paulistas: as bandeiras, expedições ao Sertão em busca de escravos índios. Muitos bandeirantes nem sequer falavam o português ou se expressavam mal. Domingos Jorge Velho, o paulista que destruiu o Ouilombo dos Palmares em 1694, foi descrito pelo bispo de Pernambuco como “um bárbaro que nem falar sabe”. Em suas andanças, essa gente batizou lugares como Avanhandava (lugar onde o índio corre), Pindamonhangaba (lugar de fazer anzol) e Itu (cachoeira). E acabou inventando uma nova língua. “

Os escravos dos bandeirantes vinham de mais de 100 tribos diferentes”, conta o historiador e antropólogo John Monteiro, da Universidade Estadual de Campinas. “Isso mudou o tupi paulista, que, além da influência do português, ainda recebia palavras de outros idiomas.” O resultado da mistura ficou conhecido como língua geral do sul, uma espécie de tupi facilitado.

ÂNGELO, C. Disponível em: <http://super.abril.com.br>. Acesso em: 8 ago. 2012. (Adaptado).

O texto trata de aspectos sócio-históricos da formação linguística nacional. Ouanto ao papel do tupinaformação do português brasileiro, depreende-se que essa língua indígena
contribuiu efetivamente para o léxico, com nomes relativos aos traços característicos dos lugares designados.
Resposta correta
B
originou o português falado em São Paulo no século XVII, em cuja base gramatical também está a fala de variadas etnias indígenas.
C
desenvolveu-se sob influência dos trabalhos de catequese dos padres portugueses, vindos de Lisboa.
D
misturou-se aos falares africanos, em razão das interações entre portugueses e negros nas investidas contra o Ouilombo dos Palmares.
E
expandiu-se paralelamente ao português falado pelo colonizador, e juntos originaram a língua dos bandeirantes paulistas.
Gabarito oficial: alternativa A

Resolução comentada

Para resolver essa questão, precisamos analisar o texto de apoio com atenção, focando em como ele descreve a influência da língua tupi na formação do português brasileiro.

O texto relata que, no século XVII, a língua tupi era amplamente falada na região de São Paulo, a ponto de muitos habitantes e até bandeirantes não saberem falar o português. Durante as expedições dos bandeirantes (as bandeiras), essa população foi batizando diversos lugares por onde passava utilizando palavras de origem tupi. O texto nos dá exemplos claros disso: Avanhandava (lugar onde o índio corre), Pindamonhangaba (lugar de fazer anzol) e Itu (cachoeira).

Esses exemplos mostram que o tupi foi fundamental para a toponímia brasileira (o ato de nomear lugares), contribuindo para o nosso léxico (conjunto de palavras de uma língua) com termos que descrevem as características geográficas ou de uso desses locais.

Vamos analisar as alternativas para confirmar nossa conclusão:

A) contribuiu efetivamente para o léxico, com nomes relativos aos traços característicos dos lugares designados. Correta. Como vimos, o texto exemplifica essa contribuição com nomes de cidades que descrevem características específicas dos lugares (como Itu, que significa cachoeira).

B) originou o português falado em São Paulo no século XVII, em cuja base gramatical também está a fala de variadas etnias indígenas. Incorreta. O tupi não originou o português. O que ocorreu foi a criação da "língua geral do sul", que era uma espécie de tupi facilitado com influências do português e de outras línguas indígenas.

C) desenvolveu-se sob influência dos trabalhos de catequese dos padres portugueses, vindos de Lisboa. Incorreta. O texto afirma que o tupi paulista se desenvolveu e se espalhou graças ao isolamento geográfico de São Paulo e à atividade dos mamelucos paulistas (as bandeiras), e não pela catequese.

D) misturou-se aos falares africanos, em razão das interações entre portugueses e negros nas investidas contra o Quilombo dos Palmares. Incorreta. O texto cita o Quilombo dos Palmares apenas para contextualizar quem era o bandeirante Domingos Jorge Velho, mas não menciona nenhuma mistura do tupi com línguas africanas.

E) expandiu-se paralelamente ao português falado pelo colonizador, e juntos originaram a língua dos bandeirantes paulistas. Incorreta. O texto deixa claro que muitos bandeirantes sequer falavam o português. A língua deles era a língua geral (baseada no tupi), que recebeu influência do português e de outras línguas indígenas, mas não foi uma expansão paralela e igualitária que originou um novo idioma conjunto.

Portanto, a alternativa que melhor traduz a compreensão do texto sobre o papel do tupi na formação do português brasileiro é a A.

Ainda com dúvida nesta questão?

Crie sua conta gratuita e peça ao Darwin, o tutor de IA do Alvo, para explicar do seu jeito — e treine questões como esta na sua trilha adaptativa.

Fonte: prova oficial do ENEM 2017 (INEP). Resolução comentada pela equipe do Alvo ENEM.