Questão 22 do ENEM 2023Linguagens

ENEM 2023Linguagens1ª aplicação

Alguém muito recentemente cortara o mato, que na época das chuvas crescia e rodeava a casa da mãe de Ponciá Vicêncio e de Luandi. Havia também vestígios de que a terra fora revolvida, como se ali fosse plantar uma pequena roça. Luandi sorriu. A mãe devia estar bastante forte, pois ainda labutava a terra. Cantou alto uma cantiga que aprendera com o pai, quando eles trabalhavam na terra dos brancos. Era uma canção que os negros mais velhos ensinavam aos mais novos. Eles diziam ser uma cantiga de voltar, que os homens, lá na África, entoavam sempre, quando estavam regressando da pesca, da caça ou de algum lugar. O pai de Luandi, no dia em que queria agradar à mulher, costumava entoar aquela cantiga ao se aproximar de casa. Luandi não entendia as palavras do canto; sabia, porém, que era uma língua que alguns negros falavam ainda, principalmente os velhos. Era uma cantiga alegre. Luandi, além de cantar, acompanhava o ritmo batendo com as palmas das mãos em um atabaque imaginário. Estava de regresso à terra. Voltava em casa. Chegava cantando, dançando a doce e vitoriosa cantiga de regressar.

EVARISTO, C. Ponciá Vicêncio. Rio de Janeiro: Pallas, 2018.

A leitura do texto permite reconhecer a “cantiga de voltar” como patrimônio linguístico que
A
representa a memória de uma língua africana extinta.
B
exalta a rotina executada por jovens afrodescendentes.
preserva a ancestralidade africana por meio da tradição oral.
Resposta correta
D
resgata a musicalidade africana por meio de palavras inteligíveis
E
remonta à tristeza dos negros mais velhos com saudade da África.
Gabarito oficial: alternativa C

Resolução comentada

Para resolver essa questão, precisamos analisar o papel da "cantiga de voltar" dentro da narrativa apresentada no fragmento do romance Ponciá Vicêncio, de Conceição Evaristo.

O texto nos dá várias pistas importantes sobre a natureza dessa cantiga:

  1. Transmissão: "Era uma canção que os negros mais velhos ensinavam aos mais novos." e "aprendera com o pai". Isso nos mostra que a cantiga é passada de geração em geração através da fala e do canto, o que caracteriza a tradição oral.
  2. Origem e Significado: "...os homens, lá na África, entoavam sempre, quando estavam regressando...". A música conecta as personagens às suas raízes no continente africano, ou seja, à sua ancestralidade.
  3. Compreensão: "Luandi não entendia as palavras do canto; sabia, porém, que era uma língua que alguns negros falavam ainda, principalmente os velhos."
  4. Sentimento: "Era uma cantiga alegre."

Agora, vamos analisar as alternativas com base nessas informações:

  • A) representa a memória de uma língua africana extinta. Incorreta. O texto afirma explicitamente que a língua ainda era falada por alguns negros, principalmente os mais velhos, logo, não está extinta.
  • B) exalta a rotina executada por jovens afrodescendentes. Incorreta. A cantiga remete ao regresso dos homens na África após a caça ou pesca, e não à rotina de jovens afrodescendentes no presente da narrativa.
  • C) preserva a ancestralidade africana por meio da tradição oral. Correta. A música é um elo com o passado africano (ancestralidade) e sobrevive por ser ensinada pelos mais velhos aos mais novos (tradição oral).
  • D) resgata a musicalidade africana por meio de palavras inteligíveis. Incorreta. O texto diz claramente que Luandi "não entendia as palavras do canto", portanto, elas não eram inteligíveis para ele.
  • E) remonta à tristeza dos negros mais velhos com saudade da África. Incorreta. O narrador destaca que "Era uma cantiga alegre", o que contradiz a ideia de tristeza.

Portanto, a cantiga funciona como um patrimônio que mantém viva a herança cultural africana através da oralidade.

Ainda com dúvida nesta questão?

Crie sua conta gratuita e peça ao Darwin, o tutor de IA do Alvo, para explicar do seu jeito — e treine questões como esta na sua trilha adaptativa.

Fonte: prova oficial do ENEM 2023 (INEP). Resolução comentada pela equipe do Alvo ENEM.