Questão 2 do ENEM 2021Linguagens

ENEM 2021Linguagens1ª aplicação

Amuleto

Lo único cierto es que llegué a México en 1965 y me planté en casa de León Felipe y en casa de Pedro Garfias y les dije aquí estoy para lo que gusten mandar. Y les debí de caer simpática, porque antipática no soy, aunque a veces soy pesada, pero antipática nunca. Y lo primero que hice fue coger una escoba y ponerme a barrer el suelo de sus casas y luego a limpiar las ventanas y cada vez que podía les pedía dinero y les hacia compra. Y ellos me decían con ese tono español tan peculiar, esa musiquilla distinta que no los abandonó nunca, como si encircularan las zetas y las ces y como si dejaran a las eses más huérfanas y libidinosas que nunca, Auxilio, me decian, deja ya de trasegar por el piso, Auxilio, deja esos papeles tranquilos, mujer, que el polvo siempre se ha avenido con la literatura.

BOLAÑO, R. A. Tres novelas. Barcelona: Circulo de Lectores, 2003.

No fragmento do romance, a uruguaia Auxilio narra a experiência que viveu no México ao trabalhar voluntariamente para dois escritores espanhóis. Com base na relação com os escritores, ela reflete sobre a(s)
variação linguística do espanhol.
Resposta correta
B
sujeira dos livros de literatura.
C
distintas maneiras de acolher do mexicano.
D
orientações sobre a limpeza das casas dos espanhóis.
E
dificuldades de comunicação entre patrão e empregada.
Gabarito oficial: alternativa A

Resolução comentada

Para resolver essa questão, precisamos analisar o trecho do romance e identificar o foco da reflexão da personagem Auxilio ao descrever sua convivência com os escritores espanhóis.

Lendo o texto com atenção, encontramos o seguinte trecho fundamental para a nossa interpretação:

"Y ellos me decían con ese tono español tan peculiar, esa musiquilla distinta que no los abandonó nunca, como si encircularan las zetas y las ces y como si dejaran a las eses más huérfanas y libidinosas que nunca..."

Nessa passagem, a narradora uruguaia descreve a maneira como os escritores espanhóis falavam. Ela destaca o "tom espanhol peculiar" e a "música distinta" da fala deles, referindo-se especificamente à pronúncia das letras "z", "c" e "s".

Esse é um fenômeno fonético muito marcante na língua espanhola. Na Espanha, as letras "z" e "c" (quando acompanhada de "e" ou "i") têm um som interdental (semelhante ao "th" do inglês), enquanto na América Latina (de onde a narradora vem), essas letras têm som de "s" (fenômeno conhecido como seseo). Ao notar e descrever poeticamente essa diferença na pronúncia, a personagem está, na verdade, refletindo sobre a variação linguística existente no idioma espanhol.

Vamos analisar por que as outras alternativas estão incorretas:

  • B) sujeira dos livros de literatura: O texto menciona que "o pó sempre se deu bem com a literatura" (el polvo siempre se ha avenido con la literatura), mas isso é uma metáfora dita pelos escritores para que ela parasse de limpar, e não o foco da reflexão dela sobre eles.
  • C) distintas maneiras de acolher do mexicano: Os escritores com os quais ela convive são espanhóis exilados no México, e a reflexão recai sobre a fala deles, não sobre o acolhimento dos mexicanos.
  • D) orientações sobre a limpeza das casas dos espanhóis: Embora eles peçam para ela deixar os papéis tranquilos, a reflexão profunda que ela faz no trecho destacado é sobre o sotaque e a pronúncia deles, não sobre regras de faxina.
  • E) dificuldades de comunicação entre patrão e empregada: Em nenhum momento o texto sugere que eles não se entendiam. Pelo contrário, a relação parece afetuosa e a comunicação flui perfeitamente, apesar das diferenças de sotaque.

Portanto, a reflexão da personagem evidencia a percepção das diferenças de pronúncia entre falantes de diferentes regiões, o que caracteriza a variação linguística.

Ainda com dúvida nesta questão?

Crie sua conta gratuita e peça ao Darwin, o tutor de IA do Alvo, para explicar do seu jeito — e treine questões como esta na sua trilha adaptativa.

Fonte: prova oficial do ENEM 2021 (INEP). Resolução comentada pela equipe do Alvo ENEM.