Questão 3 do ENEM 2018Linguagens

ENEM 2018Linguagens1ª aplicação

Don’t write in English, they said,
English is not your mother tongue…
…The language I speak
Becomes mine, its distortions, its queerness
All mine, mine alone, it is half English, half
Indian, funny perhaps, but it is honest,
It is as human as I am human…
…It voices my joys, my longings my
Hopes…
(Kamala Das, 1965:10)

GARGESH, R. South Asian Englishes. In: KACHRU, B. B.; KACHRU, Y.; NELSON, C. L.
(Eds.). The Handbook of World Englishes. Singapore: Blackwell, 2006.

 

A poetisa Kamala Das, como muitos escritores indianos, escreve suas obras em inglês, apesar de essa não ser sua primeira língua. Nesses versos, ela
A
usa a língua inglesa com efeito humorístico.
B
recorre a vozes de vários escritores ingleses.
C
adverte sobre o uso distorcido da língua inglesa.
demonstra consciência de sua identidade linguística.
Resposta correta
E
reconhece a incompreensão na sua maneira de falar inglês.
Gabarito oficial: alternativa D

Resolução comentada

Para resolver essa questão, precisamos analisar o poema da escritora indiana Kamala Das e compreender o sentimento que ela expressa em relação ao uso da língua inglesa.

O poema começa com uma crítica que a autora costumava ouvir: "Don’t write in English, they said, English is not your mother tongue..." (Não escreva em inglês, eles disseram, o inglês não é sua língua materna...).

Em resposta a essa imposição, a poetisa defende a sua forma de se expressar. Ela afirma: "The language I speak Becomes mine, its distortions, its queerness All mine, mine alone" (A língua que eu falo se torna minha, suas distorções, suas estranhezas, todas minhas, apenas minhas). Aqui, notamos que ela se apropria do idioma, aceitando que a forma como ela o utiliza pode ter "distorções" em relação ao inglês padrão, mas que essas características tornam a língua unicamente sua.

O ponto central da questão está no trecho: "it is half English, half Indian, funny perhaps, but it is honest, It is as human as I am human…" (é metade inglês, metade indiano, engraçado talvez, mas é honesto, é tão humano quanto eu sou humana...). Ao reconhecer que o seu inglês é uma mistura de suas raízes indianas com o idioma estrangeiro, Kamala Das demonstra uma profunda consciência de sua identidade linguística. Ela entende que a sua vivência molda a língua, tornando-a uma ferramenta autêntica e honesta para expressar suas emoções ("It voices my joys, my longings my Hopes..." - Dá voz às minhas alegrias, meus anseios, minhas esperanças).

Analisando as alternativas:

  • A alternativa A está incorreta, pois ela diz que seu inglês pode até soar engraçado ("funny perhaps"), mas o objetivo não é causar humor, e sim ser honesto e expressar sua humanidade.
  • A alternativa B está incorreta, já que ela não cita nem recorre a vozes de outros escritores ingleses, mas sim defende a sua própria voz.
  • A alternativa C está incorreta. Ela não "adverte" (no sentido de alertar contra) o uso distorcido; pelo contrário, ela abraça essas distorções como parte de quem ela é.
  • A alternativa D é a correta. A autora tem plena clareza de que sua forma de falar e escrever é um reflexo de sua identidade híbrida (metade inglesa, metade indiana).
  • A alternativa E está incorreta, pois o texto não fala sobre as pessoas não a compreenderem, mas sim sobre a língua ser o veículo perfeito e compreensível para as suas próprias emoções.

Ainda com dúvida nesta questão?

Crie sua conta gratuita e peça ao Darwin, o tutor de IA do Alvo, para explicar do seu jeito — e treine questões como esta na sua trilha adaptativa.

Fonte: prova oficial do ENEM 2018 (INEP). Resolução comentada pela equipe do Alvo ENEM.