Questão 15 do ENEM 2014Ciências Humanas

ENEM 2014Ciências Humanas1ª aplicação

O índio era o único elemento então disponível para ajudar o colonizador como agricultor, pescador, guia, conhecedor da natureza tropical e, para tudo isso, deveria ser tratado como gente, ter reconhecidas sua inocência e alma na medida do possível. A discussão religiosa e jurídica em torno dos limites da liberdade dos índios se confundiu com uma disputa entre jesuítas e colonos. Os padres se apresentavam como defensores da liberdade, enfrentando a cobiça desenfreada dos colonos.

CALDEIRA, J. A nação mercantilista. São Paulo: Editora 34, 1999 (adaptado).

Entre os séculos XVI e XVIII, os jesuítas buscaram a conversão dos indígenas ao catolicismo. Essa aproximação dos jesuítas em relação ao mundo indígena foi mediada pela
A
demarcação do território indígena.
B
manutenção da organização familiar.
C
valorização dos líderes religiosos indígenas.
D
preservação do costume das moradias coletivas.
comunicação pela língua geral baseada no tupi.
Resposta correta
Gabarito oficial: alternativa E

Resolução comentada

Para resolver essa questão, precisamos entender o contexto da colonização do Brasil e a atuação da Companhia de Jesus (os jesuítas) entre os séculos XVI e XVIII. O principal objetivo dos jesuítas na América era a catequese, ou seja, a conversão dos povos indígenas ao catolicismo.

Logo que chegaram ao Brasil, os padres perceberam que o maior obstáculo para a evangelização era a barreira linguística. Como ensinar orações, dogmas e conceitos cristãos a povos que não falavam português e possuíam uma cultura completamente diferente? A solução encontrada foi aprender a língua dos nativos.

Os jesuítas, com destaque para figuras como o padre José de Anchieta, estudaram os idiomas locais e formularam uma gramática baseada no tupi, que era a língua mais falada pelos povos do litoral. Essa adaptação ficou conhecida como Língua Geral (ou Nheengatu). A Língua Geral tornou-se uma espécie de "língua franca" na colônia, permitindo que missionários, colonos e indígenas de diferentes etnias se comunicassem. Foi por meio desse idioma que os jesuítas conseguiram se aproximar do mundo indígena, traduzindo conceitos cristãos para uma linguagem que os nativos pudessem compreender.

Vamos analisar por que as outras alternativas estão incorretas:

  • A) demarcação do território indígena: A demarcação de terras nos moldes que conhecemos hoje não era uma prática ou prioridade jesuítica para a conversão. Eles aldeavam os indígenas em missões (ou reduções), mas isso não se confunde com a demarcação de territórios originais.
  • B) manutenção da organização familiar: Os jesuítas combatiam diversas práticas culturais indígenas, incluindo a poligamia, buscando impor o modelo de família monogâmica cristã.
  • C) valorização dos líderes religiosos indígenas: Os pajés e xamãs eram vistos pelos jesuítas como grandes inimigos e concorrentes. Suas práticas eram frequentemente associadas a feitiçaria e demonizadas pelos padres.
  • D) preservação do costume das moradias coletivas: Nas missões jesuíticas, o espaço era reorganizado. As tradicionais ocas coletivas (onde viviam várias famílias) foram substituídas por casas para famílias nucleares, seguindo o padrão europeu.

Portanto, a verdadeira ponte que mediou a aproximação e permitiu o projeto de conversão jesuítico foi o domínio e a utilização da língua nativa adaptada.

Gabarito: Alternativa E

Ainda com dúvida nesta questão?

Crie sua conta gratuita e peça ao Darwin, o tutor de IA do Alvo, para explicar do seu jeito — e treine questões como esta na sua trilha adaptativa.

Fonte: prova oficial do ENEM 2014 (INEP). Resolução comentada pela equipe do Alvo ENEM.