Questão 11 do ENEM 2018Linguagens

ENEM 2018Linguagens2ª aplicação

Uma língua, múltiplos falares

Desde suas origens, o Brasil tem uma língua dividida em falares diversos. Mesmo antes da chegada dos portugueses, o território brasileiro já era multilíngue. Havia cerca de 1,2 mil línguas faladas pelos povos indígenas. O português trazido pelo colonizador tampouco era uma língua homogênea, havia variações dependendo da região de Portugal de onde ele vinha. Há de se considerar também que a chegada de falantes de português acontece em diferentes etapas, em momentos históricos específicos. Na cidade de São Paulo, por exemplo, temos primeiramente o encontro linguístico de portugueses com índios e, além dos negros da África, vieram italianos, japoneses, alemães, árabes, todos com suas línguas. “Todo este processo vai produzindo diversidades linguísticas que caracterizam falares diferentes”, afirma um linguista da Unicamp. Daí que na mesma São Paulo pode-se encontrar modos de falar distintos como o de Adoniran Barbosa, que eternizou em suas composições o sotaque típico de um filho de imigrantes italianos, ou o chamado erre retroflexo, aquele erre dobrado que, junto com a letra i, resulta naquele jeito de falar “cairne” e “poirta” característico do interior de São Paulo.

MARIUZZO, P. Disponível em: www.labjor.unicamp.br. Acesso em: 30 jul. 2012 (adaptado).

A partir desse breve histórico da língua portuguesa no Brasil, um dos elementos de identidade nacional, entende-se que a diversidade linguística é resultado da
A
imposição da língua do colonizador sobre as línguas indígenas.
interação entre os falantes de línguas e culturas diferentes.
Resposta correta
C
sobreposição das línguas europeias sobre as africanas e indígenas.
D
heterogeneidade da língua trazida pelo colonizador.
E
preservação dos sotaques característicos dos imigrantes.
Gabarito oficial: alternativa B

Resolução comentada

Para resolver essa questão, precisamos analisar o texto de apoio e compreender o processo histórico de formação da língua portuguesa no Brasil.

O texto destaca que o Brasil já era multilíngue antes da chegada dos portugueses, com cerca de 1,21,2 mil línguas indígenas. Além disso, o próprio português trazido pelos colonizadores não era homogêneo. Ao longo da história, houve a chegada de africanos e de diversos grupos de imigrantes (italianos, japoneses, alemães, árabes, etc.).

O ponto central do texto está no trecho: "temos primeiramente o encontro linguístico de portugueses com índios e, além dos negros da África, vieram italianos, japoneses, alemães, árabes, todos com suas línguas. 'Todo este processo vai produzindo diversidades linguísticas que caracterizam falares diferentes'".

Isso significa que a nossa diversidade linguística não é fruto de um processo isolado, mas sim do contato contínuo e da troca cultural entre todos esses povos. Vamos analisar as alternativas:

  • A) imposição da língua do colonizador sobre as línguas indígenas. Embora tenha havido imposição histórica, o texto foca na mistura e no encontro linguístico para explicar a diversidade, e não apenas na dominação.
  • B) interação entre os falantes de línguas e culturas diferentes. Correta. O texto deixa claro que a diversidade de falares (como o sotaque de Adoniran Barbosa ou o "erre" retroflexo) nasceu do convívio e da influência mútua entre indígenas, portugueses, africanos e imigrantes.
  • C) sobreposição das línguas europeias sobre as africanas e indígenas. Assim como a alternativa A, essa opção reduz o fenômeno a uma relação de dominação, ignorando a troca e a contribuição ativa de todas as matrizes culturais na formação dos nossos falares.
  • D) heterogeneidade da língua trazida pelo colonizador. O texto cita que o português de Portugal já era variado, mas a diversidade brasileira atual vai muito além disso, englobando a influência de outros povos.
  • E) preservação dos sotaques característicos dos imigrantes. A diversidade não se resume a manter sotaques intactos, mas sim à criação de novos falares a partir da mistura (como o sotaque caipira, que é uma fusão).

Portanto, a diversidade linguística no Brasil é o resultado direto da rica interação entre diferentes povos e culturas ao longo dos séculos.

Ainda com dúvida nesta questão?

Crie sua conta gratuita e peça ao Darwin, o tutor de IA do Alvo, para explicar do seu jeito — e treine questões como esta na sua trilha adaptativa.

Fonte: prova oficial do ENEM 2018 (INEP). Resolução comentada pela equipe do Alvo ENEM.