Questão 109 do ENEM 2015Linguagens

ENEM 2015Linguagens1ª aplicação

Yaô

Aqui có no terreiro
Pelú adié
Faz inveja pra gente
Que não tem mulher

No jacutá de preto velho
Há uma festa de yaô

Ôi tem nêga de Ogum
De Oxalá, de lemanjá

Mucama de Oxossi é caçador
Ora viva Nanã
Nanã Buruku

Yô yôo
Yô yôoo

No terreiro de preto velho iaiá
Vamos saravá (a quem meu pai?)
Xangô!

VIANA, G. Agó, Pixinguinha! 100 Anos. Som Livre, 1997.

A canção Yaô foi composta na década de 1930 por Pixinguinha, em parceria com Gastão Viana, que escreveu a letra. O texto mistura o português com o iorubá, língua usada por africanos escravizados trazidos para o Brasil.

Ao fazer uso do iorubá nessa composição, o autor
A
promove uma crítica bem-humorada às religiões afrobrasileiras, destacando diversos orixás.
ressalta uma mostra da marca da cultura africana, que se mantém viva na produção musical brasileira.
Resposta correta
C
evidencia a superioridade da cultura africana e seu caráter de resistência à dominação do branco.
D
deixa à mostra a separação racial e cultural que caracteriza a constituição do povo brasileiro.
E
expressa os rituais africanos com maior autenticidade, respeitando as referências originais.
Gabarito oficial: alternativa B

Resolução comentada

A questão exige a interpretação de um texto musical e a compreensão do papel da cultura afro-brasileira na formação da nossa identidade nacional.

Ao lermos a letra da canção Yaô, notamos a presença marcante de palavras de origem iorubá e de referências diretas às religiões de matriz africana, como o Candomblé e a Umbanda. Termos como "terreiro", "preto velho", "jacutá" e os nomes de diversos orixás ("Ogum", "Oxalá", "Iemanjá", "Oxossi", "Nanã", "Xangô") são incorporados naturalmente aos versos em português.

Essa mistura linguística e temática, realizada por Pixinguinha e Gastão Viana na década de 19301930, não tem o objetivo de criticar ou segregar. Pelo contrário, ela atua como um registro e uma celebração da herança africana no Brasil. A música popular brasileira, desde as suas raízes no lundu, no maxixe e no samba, é profundamente influenciada por essa herança.

Vamos analisar as alternativas para confirmar a resposta:

  • A alternativa A está incorreta porque a canção não faz uma crítica às religiões afro-brasileiras, mas sim uma homenagem e exaltação.
  • A alternativa B é a correta. O uso do iorubá e a menção aos orixás evidenciam como a cultura africana resistiu ao tempo e se mantém viva e pulsante na produção musical e cultural do Brasil.
  • A alternativa C está incorreta, pois o texto não propõe a superioridade de nenhuma cultura, mas sim a convivência e a resistência cultural por meio da arte.
  • A alternativa D está incorreta. A mistura do português com o iorubá na mesma canção simboliza justamente a integração e o sincretismo cultural brasileiro, e não uma separação.
  • A alternativa E está incorreta porque a canção é uma obra de arte popular, e não um documento antropológico ou litúrgico que tenha o compromisso de reproduzir rituais com exatidão e "maior autenticidade" em relação às suas origens africanas estritas.

Portanto, a presença do iorubá na letra ressalta a forte marca da cultura africana na nossa música.

Ainda com dúvida nesta questão?

Crie sua conta gratuita e peça ao Darwin, o tutor de IA do Alvo, para explicar do seu jeito — e treine questões como esta na sua trilha adaptativa.

Fonte: prova oficial do ENEM 2015 (INEP). Resolução comentada pela equipe do Alvo ENEM.